大年初十:祭石感恩
the 10th day is believed to be the birthday of the god of stone which played a very important role in the agricultural society of ancient china
初十被认为是石头神的生日,在古代中国的农业社会占有非常重要的地位。
on this day,people are forbidden to move any stone,including stone rollers,stone mills and herb grinders,and should not cut into a mountain for rock or build a house with rocks,otherwise bad things will happen to the crops
这一天切忌移动石头,包括石碾、石磨、研磨器具等等,也不能开山采石或用岩石建房子,否则这年庄稼就会遭殃。
people also burn incense and candles for the stones and offer pancake to the god of stone
人们还会焚香、点蜡烛以供奉石头,向石头神上贡烤饼。
- 文化问答
- 答案列表
小年到十五的春节习俗 中英双语[朗读]
大年初九:玉皇天诞
the ninth day is called ti kong dan,or the birthday of the jade emperor.there will be grand ceremonies in taoist temples on this day,and ordinary families also offer sacrifices to the jade emperor
初九被称为“天公诞”,即玉帝的生日。这一天,道家寺庙会举办华丽隆重的庆典,寻常人家也会祭祀玉帝。
the ninth day is called ti kong dan,or the birthday of the jade emperor.there will be grand ceremonies in taoist temples on this day,and ordinary families also offer sacrifices to the jade emperor
初九被称为“天公诞”,即玉帝的生日。这一天,道家寺庙会举办华丽隆重的庆典,寻常人家也会祭祀玉帝。
大年初八:放生祈福
the eighth day is believed to be the birthday of millet,an important crop in ancient china
初八被认为是中国古代一种重要粮食——谷的生日。
according to folk proverbs,if this day is bright and clear the year will be a harvest year;however,if this day is cloudy or even rainy,the year will suffer from poor harvest
根据民间俗语,这一天如果晴朗明亮就预示着大丰收,而如果多云甚至下雨就预示着今年会歉收。
meanwhile,people also set free captive animals on this day,with a blessing for all living beings to flourish in the new year
此外,这一天人们还会放生动物,祝福新的一年里所有生物都繁荣兴旺,生生不息。
the eighth day is believed to be the birthday of millet,an important crop in ancient china
初八被认为是中国古代一种重要粮食——谷的生日。
according to folk proverbs,if this day is bright and clear the year will be a harvest year;however,if this day is cloudy or even rainy,the year will suffer from poor harvest
根据民间俗语,这一天如果晴朗明亮就预示着大丰收,而如果多云甚至下雨就预示着今年会歉收。
meanwhile,people also set free captive animals on this day,with a blessing for all living beings to flourish in the new year
此外,这一天人们还会放生动物,祝福新的一年里所有生物都繁荣兴旺,生生不息。
大年初七:人寿年丰
the seventh day is commonly referred as the "day of man",and in most parts of china people will eat noodles as they symbolize longevity in chinese culture
初七是“人日”,中国各地人民都会吃面条,因为面条在中国文化里寓意长寿。
the seventh day is commonly referred as the "day of man",and in most parts of china people will eat noodles as they symbolize longevity in chinese culture
初七是“人日”,中国各地人民都会吃面条,因为面条在中国文化里寓意长寿。
大年初六:马到成功
on the sixth day,people make wishes for "ma dao cheng gong",win success immediately upon arrival
初六,人们祈祷“马到成功”,意思是成功马上就会到来。
according to tradition,families usually send away the ghost of poverty on this day.to send away him,chinese people will usually throw away their ragged clothes,rubbish and other dirty things
各家各户在初六有送“穷鬼”的传统。人们会扔掉破烂的衣服、垃圾和其他脏东西,预示送走穷鬼。
by doing this chinese people wish to send away poverty and welcome the beautiful days and good luck in the new year
这个习俗寓意赶走贫穷,新的一年迎来好日子和好运气。
on the sixth day,people make wishes for "ma dao cheng gong",win success immediately upon arrival
初六,人们祈祷“马到成功”,意思是成功马上就会到来。
according to tradition,families usually send away the ghost of poverty on this day.to send away him,chinese people will usually throw away their ragged clothes,rubbish and other dirty things
各家各户在初六有送“穷鬼”的传统。人们会扔掉破烂的衣服、垃圾和其他脏东西,预示送走穷鬼。
by doing this chinese people wish to send away poverty and welcome the beautiful days and good luck in the new year
这个习俗寓意赶走贫穷,新的一年迎来好日子和好运气。