对应的是:东门之?,茹?在阪,其室则迩,其人甚远。
出自《诗经国风郑风东门之?》。
翻译:
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会不想念,只是不肯亲近。
对于东门之?的诗旨,古今认识较为一致,历来学者大都认为是男女之词。毛诗序说:刺乱也,男女有不待礼而相奔者也。但是毛诗序没有指明究竟是男奔女还是女奔男。郑笺就说:女欲奔男之辞。方玉润诗经原始则认为是托男女之情以写君臣朋友之义。程俊英认为:这是一首男女。相唱和的民间恋歌,并说:诗共两章,上章男唱,下章女唱。属于各自抒发情怀。通常认为这首诗是女子一人所作,是女子对男子暗恋的倾诉。今人则多以为是恋歌,其中又有男词、女词或男女唱答之分。今从女词一说,视诗中所写为女子的单相思。
出自《诗经国风郑风东门之?》。
翻译:
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会不想念,只是不肯亲近。
对于东门之?的诗旨,古今认识较为一致,历来学者大都认为是男女之词。毛诗序说:刺乱也,男女有不待礼而相奔者也。但是毛诗序没有指明究竟是男奔女还是女奔男。郑笺就说:女欲奔男之辞。方玉润诗经原始则认为是托男女之情以写君臣朋友之义。程俊英认为:这是一首男女。相唱和的民间恋歌,并说:诗共两章,上章男唱,下章女唱。属于各自抒发情怀。通常认为这首诗是女子一人所作,是女子对男子暗恋的倾诉。今人则多以为是恋歌,其中又有男词、女词或男女唱答之分。今从女词一说,视诗中所写为女子的单相思。