n1在日本人眼里是很低的水平,可能只有阅读题的文章深度稍微高一点,能过n1并不代表日语好。
首先,n1听力的朗读速度是较快,也就是说还没有到达日本人日常说话的速度,我们平常看的日本影视作品其实也没有达到日本人日常对话的速度,日本人平时说话是相当快的,也并没有那么字正腔圆,许多音节也会发音模糊,如果听力仅仅达到能听懂n1听力题的程度,那么偶尔看看没有字幕的影视剧还行,要想出国还是不够的。
其次,日语中到现在也依旧保留了许多汉字,n1又是日语考试中使用汉字最多的一个等级,大概每句话里都会有三五个汉字,所以中国人在阅读日语文章的时候障碍是比较小的。毫不夸张的说,即使是不会日语的人,仅凭句子中的几个汉字串联起来,就能明白句子的大概意思。
第三,n1考试的题型全部都是选择题,是有一定运气在内的,有很多人连最基本的五十音图都背不下来也能顺利过线。甚至完全不懂日语的人,靠蒙也有通过的可能性。
最后,n1只是国外业余水平的最高等级,就像英语有四六级考试和专八考试一样,日语也有相应的专业等级考试,专业的水平当然会比业余的高。
总得来说,n1考试只是一个跳板,通过之后还需要更近一步的专业学习。
首先,n1听力的朗读速度是较快,也就是说还没有到达日本人日常说话的速度,我们平常看的日本影视作品其实也没有达到日本人日常对话的速度,日本人平时说话是相当快的,也并没有那么字正腔圆,许多音节也会发音模糊,如果听力仅仅达到能听懂n1听力题的程度,那么偶尔看看没有字幕的影视剧还行,要想出国还是不够的。
其次,日语中到现在也依旧保留了许多汉字,n1又是日语考试中使用汉字最多的一个等级,大概每句话里都会有三五个汉字,所以中国人在阅读日语文章的时候障碍是比较小的。毫不夸张的说,即使是不会日语的人,仅凭句子中的几个汉字串联起来,就能明白句子的大概意思。
第三,n1考试的题型全部都是选择题,是有一定运气在内的,有很多人连最基本的五十音图都背不下来也能顺利过线。甚至完全不懂日语的人,靠蒙也有通过的可能性。
最后,n1只是国外业余水平的最高等级,就像英语有四六级考试和专八考试一样,日语也有相应的专业等级考试,专业的水平当然会比业余的高。
总得来说,n1考试只是一个跳板,通过之后还需要更近一步的专业学习。